邁向國際化;幫網頁添加翻譯功能:使用Google翻譯與魔匠靈通
這兩天又把翻譯的功能加進部落格裡。網頁的自動翻譯功能有兩個選擇:
- 使用Google的Translate功能:http://translate.google.com
- Xuite.net也提供了魔匠靈通的線上翻譯功能
我用來開啟Google翻譯網頁的執行指令如下:
var _iIndex = document.URL.indexOf("/blog."); // blog.xuite.net or blog.roodo.com var _sURL = var window.open('http://translate.google.com/translate?u='+_sURL+'&hl=zh-TW&langpair='+sLangPair+'&tbb=1&ie='+e); |
langpair 格式是 來源語言 | 目標語言,
例如:
zh-TW|zh-CN | 繁體中 文轉成簡體中文 |
zh|en | 中文轉 成英文 |
(為何中文會以 zh 來表示?有興趣者請參考:語系/地區碼 zh-TW與zh-CN 中的zh代表什麼?)
可惜目前還找不到中文轉日文的選項。可使用的各式語言轉換清單可由 此處 查到。
Google的翻譯還算快速,但品質卻會讓我大大懷疑真的有老外能看得懂嗎?:-)
Xuite的使用方法則是:
var _iIndex = document.URL.indexOf("/blog."); // blog.xuite.net or blog.roodo.com var _sURL = if (sLangPair != "") { _sURL = "http://" + sLangPair _sURL; } else { _sURL = "http://" + } //console.log(_sURL); window.open(_sURL); |
sLangPair的寫法是 來源語言2目標語言:
tc2sc | 繁體中 文轉成簡體中文;在Xuite日誌站長的這篇裡Blog Q&A - 使用繁簡轉換遇到的問題裡,則是說要用http://gb.blog.xuite.net/m2m-0000/部落格網址這 樣的格式 |
tc2en | 繁體中 文轉 成英文 |
tc2jp | 繁體中 文轉 成日文 |
不過,由於今天Xuite的翻譯網站似乎有狀況,始終連接不上,因此無法做最後的確認。因為一直無法順利連線,因此我網頁上的已換成Google的翻譯
了。
我的擴充功能源碼:http://emisjerry.googlepages.com/bookmark_buttons.js
##
您可能也會有興趣的類似文章
- 新出爐的Online RSS feed reader: FeedShow (3則留言, 2006/05/10)
- 在字裡行間發出嗡嗡聲:LineBuzz–線上註解服務 (1則留言, 2007/05/20)
- Notifixious: 頭香客與貼文達人必備的新利器 (2則留言, 2008/12/21)
- [Reference] del.ioco.us與Furl的比較 (0則留言, 2005/02/28)
- 相當實用的圖示搜尋網站:iconlet (2則留言, 2007/06/09)
- 快速增加社交書籤的網頁工具:AddThis.com (0則留言, 2007/02/11)
- [Blog] 搜尋 del.icio.us 的tag (0則留言, 2005/03/09)
- 不錯用的檔案分享服務網站:MediaFire (2則留言, 2007/06/24)
- [Sites] GigaMedia線上英漢、漢英字典 (0則留言, 2007/04/05)
- [Blog] 刪除del.icio.us的張貼網站 (0則留言, 2005/03/05)
- [Site] Nvu教學網站與中文語言包下載 (0則留言, 2005/02/27)
- Site Meter的狀況:美國日光節約調快一個小時 (0則留言, 2005/04/04)
- 新發現的網路服務:塞標籤(SiteTag) (9則留言, 2007/11/06)
- 用Piwik建立自己的Google Analytics網站流量分析服務 (2則留言, 2010/08/06)
- 13個Web 2.0的網路服務 (0則留言, 2007/12/08)
按圖 阿嬤做翻譯(超好笑)